• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Letras traduzidas

  • Criador do tópico Silenzio
  • Data de Criação
S

Silenzio

Visitante
Bom, o intuito do tópico é postar traduções de letras famosas e que sejam difíceis de acharem na net. Pode ser traduzido por vcs também. Eu sempre quis uma traudção de alguma música do Cradle mas nunca achei por exemplo, já tentei com alguns professores de Inglês mas nenhum conseguiu traduzir de forma coesa.

Vou começar postando uma tradução do Dimmu Borgir, não fui eu quem traduziu mas é bem raro:

Dimmu Borgir,
Spellbound - Enfeitiçado (pelo Diabo)


Você retornou para as câmaras de tortura
para encontar paz entre os cadáveres apodrecidos
Você retornou para o lugar de execução
para inalar o cheiro de sangue
Morte e terror controlam o lugar
nós fomos enfeitiçados
Pelo Diabo
Você retornou dos túmulos escondidos
só você sabe arrespeito
Você retornou para encarar suas vítimas
e sentir a sensação de violência mais uma vez
Morte e terror controlam a alma
Você foi enfeitiçado
Pelo Diabo
Assassino, você retornou
para criar medo e tristeza
Morte e terror controlam o lugar
nós fomos enfeitiçados
Pelo Diabo
 
ok, vou postar um endereço onde tem as letras de bandas que as vezes a gente não acha por ai, assim quem consegue traduzir bem, pode pegar as musicas desse site se acharem melhor.
http://www.darklyrics.com

Eu gostaria que alguem traduzisse Solitude do Sabbath
 
Esse site é mto bom Litz! :anjo: Tem sido parada obrigatoria pra mim a algum tempo :mrgreen:

Bom... a pedidos :wink:

Viper - Living for the Night (Vivendo para a Noite)

Entre o anoitecer e alvorada
Antes do nascer do sol
A cidade começará a viver seus crimes

Milhões, se quer saber
Acontece em todo lugar
Todo cantinho tem sua história

Janelas são seus olhos
Que testemunham sem alma
Assistindo em silêncio o que é feito

Eu sou parte disso
A violência é minha amiga
Andando na linha da vida e morta

Espíritos caminham nas ruas
Sereia toca sozinha
Gritando a letra de minha canção

Eu não tenho outra vida
Concreto é minha jaula
Minhas desilusões se tornam ira

Estou vivendo para a noite
Apesar de precisarmos teme-la
Onde a vida é só um jogo
Que você tem que vencer

Vivendo para a noite
Onde a morte fica lhe cercando
A qualquer hora, está próxima
Estou querendo ser livre

Ele até sabe meu nome
Ele não quer perder tempo
Eu sei que matar é o seu jogo
E eu sou o prêmio

Nossos passos soam sozinhos
Eu sei que ele está logo atrás
Sinto o pânico em nossos corações
Batendo muito alto

Viro meus olhos até ele
A noite está muito escura
Ele tem uma faca, e eu sei
Pois vi a lâmina

Entre a luz e a sombra
Entre a noite e o dia
Entre a vida e a morte
Eu apenas sinto a lâmina

Entre o anoitecer e alvorada
Antes do nascer do sol
A cidade começará a viver seus crimes

Milhões, se quer saber
Acontece em todo lugar
Todo cantinho tem sua história

Janelas são seus olhos
Que testemunham sem alma
Assistindo em silêncio o que é feito

Estou vivendo para a noite
Apesar de precisarmos teme-la
Onde a vida é só um jogo
Que você tem que vencer

Vivendo para a noite
Onde a morte fica lhe cercando
A qualquer hora, está próxima

Estou vivendo para a noite
Apesar de precisarmos teme-la
Onde a vida é só um jogo
Que você tem que vencer

Vivendo para a noite
Onde a morte fica lhe cercando
A qualquer hora, está próxima

-----------------------------------------------

Black Sabbath - Solitude (Solidão)

Meu nome, ele não significa nada
Minha sorte é pouca
Meu futuro está envolvido numa escura vastidão
A luz do sol está longe, e as nuvens demoram
Tudo que eu possuia - Agora se foi

Pra onde posso ir e o que posso fazer?
Nada pode me agradar, pensamentos só de você
Você apenas riu quando te pedi para ficar
Eu não parei de chorar desde que você foi embora

O mundo é um lugar solitário - Você está por conta própria
Acho que vou para casa - Me sentar e lamentar
Chorar e pensar é tudo o que eu faço
Memorias que tenho me lembram de você

-------------------------

:anjo:

* Athos ao som de Legião Urbana - Química *
 
Athos, aproveita e traduz alguma do Cradle, se possível a A Gothic Romance...serei eterenamente grato :D


A Gothic Romance (Red Roses For The Devil's Whore)

Evening minuetto in a castle by the sea
A jewel more radiant than the moon
Lowered Her mask to me
The sublimest creature the Gods, full of fire
Would marvel at making their Queen
Infusing the air with Her fragrant desire
And my heart reeled with grave poetry....

From grace I fell in love with Her
Scent and feline lure
And jade woodland eyes that ushered in the impurest
"Erotic, laden fantasies amid this warm Autumn night
She lulled me away from the rich masquerade
And together we clung in the bloodletting moonlight"
Pearled luna, what spell didst thou cast on me?
Her icy kiss fervoured my neck
Like whispering waves 'pon Acheron's beach
In a whirl of sweet voices and statues
That phantomed the dying trees
This debauched seductress in black, took me....

In a pale azured dawn like Ligeia reborn
I tore free of my sleep - sepulchre
On the sea misted lawn where stone figures, forlorn
Lamented the spectre of Her
Bewildered and weak, yet with passion replete
I hungered for past overtures
The curse of unrest and her ardent caress
Came much more than my soul could endure....

I, at once endeavoured to see Her again
Stirring from midnight's inertia
Knowing not even her name
On a thin precipice over carnal abyss
I danced like a blind acolyte
Drunk on red wine, her dead lips on mine
Suffused with the perfume of night

For hours I scoured the surrounding grounds
In vain that we might meet
When storm clouds broke, ashened, fatigued
I sought refuge in a cemeterty

Sleep, usher dreams
Taint to nightmares from a sunless nether

Mistress of the dark
I now know what thou art

Screams haunt my sleep
Dragged from nightmares thou hast wed together

Lamia and Lemures
Spawned thee leche
To snare my flesh

Portrait of the Dead Countess

Deep stained pain that I had dreamt
Flaunted demise, life's punishment
Leaving little strength to seal this wretched tomb....

But poised nectar within my stirs
Up feverous desire and morbid purpose to search
Through cobwebbed drapery to where she swoons
Goddess of the graveyard, of the tempest and moon
In flawless fatal beauty her very visage compels
Glimpses of a heaven where ghost companies fell
To mourning the loss of god in blackest velvet
Enrobed in their downfall like a swift silhouette

"Fleeting, enshadowed
Thou art privy to my sin
Secrets dead, wouldst thou inflict
The cruel daylights upon my skin?
Dost thou not want to worship me
With crimson sacrifice
So my cunt may twitch against thy kiss
And weep with new-found life?"

Red roses for the Devil's whore....

Dark angels taste my tears
And whisper haunting requiems
Softly to mine ear
Need-fires have lured abominations here....

Nocturnal pulse
My veins spill forth their waters
Rent by lips I cherish most

Awash on her perfidious shores
Where drowning umbra o'er the stars
Ebon's graves where lovers whore
Like seraphim and Nahemah

"Nahemah"

Pluck out mine eyes, hasten, attest
Blind reason against thee, Enchantress
For I must know, art thou not death?
My heart echoes bloodless and incensed....

Doth temptation prowl night in vulvic revelry
Did not the Queen of Heaven come as Devil to me?
On that fatal Hallow's Eve when we fled company
As the music swept around us in the crisp, fated leaves
UNder horned Diana where her bloodline was sewn
In a graveyard of Angels rent in cool marbled stone
I am grieving the loss of life in sombre velvet
Enrobed in Death's shadow like a swifter
silhouette....



Eu to terminando de traduzir a And then tehre Was Silence
 
Athos, tenho um desafio para você:

Eu estava tentando traduzir essa música, mas tem palavras que nem no meu super dicionário Oxford eu achei...então eu passo a bola pra você! Me ajuda porque eu amo essa música!!!

Marillion - Assassing

I am the assassin, with tongue forged from eloquence
I am the assassin, providing your nemesis
On the sacrificial altar to success, my friend
Unleash a stranger from a kiss, my friend
No incantations of remorse, my friend
Unsheathe the blade within the voice, my friend
Who decorates the scarf with the fugi knot
Who camouflaged emotion in a thousand yard stare
Who gouged the notches from the family tree
Who hypnotised the guilt in career rhythm trance
Assassing, assassing, assassing, assassing
Listen as the syllables of slaughter cat with calm precision
Patterned frosty phrases rape your ears and sow the ice incision
Apocalyptic alphabet casting spell the creed of tempered diction
Adjectives of annihilation bury the point beyond redemption
Venomous verbs of ruthless candour plagiarise assassins fervour
A friend in need is a friend that bleeds
Let bitter silence infect the wound
You were a sentimental mercenary in a free fire zone
Parading a Hollywood conscience
You were a fashionable objector with a uniform fetish
Pavlovian slaver at the cash till ring of success
A non com observer - I assassin the collector - defector
So you resigned yourself to failure, my friend
And I emerged the chilling stranger, my friend
To eradicate the problem, my friend
Unsheathe the blade within the voice
I am the assassin
I am the assassin
And what do you call assassins who accuse assassins anyway, my
friend?
 
Litzhel disse:
Ah, brigadão Athos! :kiss:
Traduz outra pra mim? The Silent Man do Dream Theater, cd Awake.

:kiss:

Hm.. mais 3 musicas? 8O Sendo que a do Cradle é grande, e essa que a Ruby postou tem umas coisas que eu vo ter que pesquisar :roll: (num tem coisa em inglês arcaico aí não? :eek: )

Mas ok... Hoje eu to saindo daqui a pouco, mas amanha eu dou um jeito :mrgreen:

* Athos ao som de Helloween - If I Knew *
 
Athos disse:
Litzhel disse:
Ah, brigadão Athos! :kiss:
Traduz outra pra mim? The Silent Man do Dream Theater, cd Awake.

:kiss:

Hm.. mais 3 musicas? 8O Sendo que a do Cradle é grande, e essa que a Ruby postou tem umas coisas que eu vo ter que pesquisar :roll: (num tem coisa em inglês arcaico aí não? :eek: )

Mas ok... Hoje eu to saindo daqui a pouco, mas amanha eu dou um jeito :mrgreen:

* Athos ao som de Helloween - If I Knew *


Cara, a do Cradle é difícil mas já tentei com muita gente e ninguém conseguiu....Eu seria eternamente grato se vc conseguisse.
 
Ishi, que incompetencia Athos :aham:

Jedan disse:
Cara, a do Cradle é difícil mas já tentei com muita gente e ninguém conseguiu....Eu seria eternamente grato se vc conseguisse.

Se você me der um cd, eu traduzo pra você mal e porcamente, que acha?
 
Litzhel disse:
Ishi, que incompetencia Athos :aham:

Jedan disse:
Cara, a do Cradle é difícil mas já tentei com muita gente e ninguém conseguiu....Eu seria eternamente grato se vc conseguisse.

Se você me der um cd, eu traduzo pra você mal e porcamente, que acha?

Ueh, a letra está ali em cima :kiss:
 
Ruby_Moon disse:
Athos, tenho um desafio para você:

Eu estava tentando traduzir essa música, mas tem palavras que nem no meu super dicionário Oxford eu achei...então eu passo a bola pra você! Me ajuda porque eu amo essa música!!!

Marillion - Assassing

I am the assassin, with tongue forged from eloquence
I am the assassin, providing your nemesis
On the sacrificial altar to success, my friend
Unleash a stranger from a kiss, my friend
No incantations of remorse, my friend
Unsheathe the blade within the voice, my friend
Who decorates the scarf with the fugi knot
Who camouflaged emotion in a thousand yard stare
Who gouged the notches from the family tree
Who hypnotised the guilt in career rhythm trance
Assassing, assassing, assassing, assassing
Listen as the syllables of slaughter cat with calm precision
Patterned frosty phrases rape your ears and sow the ice incision
Apocalyptic alphabet casting spell the creed of tempered diction
Adjectives of annihilation bury the point beyond redemption
Venomous verbs of ruthless candour plagiarise assassins fervour
A friend in need is a friend that bleeds
Let bitter silence infect the wound
You were a sentimental mercenary in a free fire zone
Parading a Hollywood conscience
You were a fashionable objector with a uniform fetish
Pavlovian slaver at the cash till ring of success
A non com observer - I assassin the collector - defector
So you resigned yourself to failure, my friend
And I emerged the chilling stranger, my friend
To eradicate the problem, my friend
Unsheathe the blade within the voice
I am the assassin
I am the assassin
And what do you call assassins who accuse assassins anyway, my
friend?
Nessa eu posso te ajudar,
Olha só:

Assassin - Assassino (duh!)

I am the assassin, with tongue forged from eloquence
Eu sou o assassino, com a língua forjada da eloquência
I am the assassin, providing your nemesis
Sou o assassino, provisionando seu arqui-inimigo
On the sacrificial altar to success, my friend
No altar sacrificial(??) do sucesso, meu amigo
Unleash a stranger from a kiss, my friend
Solte um estranho de um beijo, meu amigo
No incantations of remorse, my friend
Sem encantações de remorso, meu amigo
Unsheathe the blade within the voice, my friend
Desembainhe a lâmina dentro da voz, meu amigo
Who decorates the scarf with the fugi knot
Que decora o cachecol com o nó fugi
Who camouflaged emotion in a thousand yard stare
Que camufla a emoção com um olhar de mil jardas
Who gouged the notches from the family tree
Que acertou os entalhos da árvore genealógica
Who hypnotised the guilt in career rhythm trance
Que hipnotizou a culpa na transe rítmica da carreira(?????)
Assassing, assassing, assassing, assassing
Assassino, assassino, assassino, assassino
Listen as the syllables of slaughter cat with calm precision
Escute as sílabas da matança gato(?) com calma precisão
Patterned frosty phrases rape your ears and sow the ice incision
Frases padronizadas e congeladas violentam seu ouvido e semeiam a incisão de gelo
Apocalyptic alphabet casting spell the creed of tempered diction
Alfabeto apocalíptico conjurando mágica do credo de dicção temperada (?????)
Adjectives of annihilation bury the point beyond redemption
Adjetivos de aniquilação enterram o ponto após redenção
Venomous verbs of ruthless candour plagiarise assassins fervour
Verbos venenosos da sinceridade vil plagiarizam o fervor do asassino
A friend in need is a friend that bleeds
Um amigo necessitado é um amigo que sangra
Let bitter silence infect the wound
Deixe o silêncio amargo infectar a ferida
You were a sentimental mercenary in a free fire zone
Vc foi um mercenário sentimental numa zona de fogo livre
Parading a Hollywood conscience
Paradeando uma consciência Hollywoodiana
You were a fashionable objector with a uniform fetish
Vc foi um objetor de bom gosto com um fetiche uniformizado
Pavlovian slaver at the cash till ring of success
Traficante de escravos de Pavlov no dinheiro até o chamar do sucesso
A non com observer - I assassin the collector - defector
Um observador non com (???) - Eu assassino o coletor - defector
So you resigned yourself to failure, my friend
Então renunciaste à falência, meu amigo
And I emerged the chilling stranger, my friend
E eu emergi o estrangeiro em calafrios, meu amigo
To eradicate the problem, my friend
Para erradicar o problema, meu amigo
Unsheathe the blade within the voice
Desembainhe a lâmina dentro da voz
I am the assassin
Sou o assassino
I am the assassin
Sou o assassino
And what do you call assassins who accuse assassins anyway, my
friend?
E do que vc chama assassinos que acusam assassinos mesmo, meu amigo?

PS.: Pu.ta M.erda! Q letra difícil de traduzir!!!!! 8O 8O 8O 8O Mas mto loka!
 
Eu sei que ñ é muito dificil de achar, mais faz sentido e eu ando ouvindo muito...

Creed

Don't Stop Dancing - Tradução

As vezes a vida é má e
eu não consigo ver a luz
Um forro de prata as vezes não é suficiente
Para fazer alguns erros parecerem certos
O que quer que a vida traga
Tenho sido paciente com tudo e agora,
caio de joelhos de novo
Mas eu sei que devo ir embora
Embora eu me fira eu devo ser forte
Porque dentro de mim eu sei que muitos
pensam desse jeito
Crianças não parem de dançar
Acredite! voce pode voar
Por aí...... bem longe
Às vezes a vida é injusta e você sabe é claro entender
Ei Deus Sei que sou só um ponto neste mundo
Você se esqueceu de mim?
O que quer que a vida traga
Tenho sido paciente com tudo e agora,
caio de joelhos de novo
Mas eu sei que devo ir embora
Embora eu me fira eu devo ser forte
Porque dentro de mim eu sei que muitos pensam desse jeito
Será que estou escondido nas sombras?
Esqueça da dor e esqueça das tristezas
Mas eu sei que devo ir embora
Embora eu me fira eu devo ser forte
Porque dentro de mim eu sei que muitos pensam desse jeito
Crianças não parem de dançar
Acredite! voce pode voarPor aí...... bem longe
Será que estou escondido nas sombras?
Será que estamos escondidos nas sombras?
 
Um Romance Gótico (Rosas Vermelhas para A Prostituta do Demônio)

Minueto noturno em um castelo à beira mar
Uma jóia mais radiante que a lua
Tirou sua máscara para mim
A criatura mais sublime que os deuses, cheios de fogo,
Maravilhariam-se Fazendo-a sua rainha
Infundindo o ar com seu desejo fragrante
E meu coração vacilando com poesia taciturna....

De graça eu enamorei-me por ela
Aroma e sedução felina
E olhos de florestas de jade que conduziam às mais impuras
"Fantasias carregadas de eroticidade em meio a essa quente noite de Outono
Ela acalmou-me do rico fingimento
E, juntos, nós nos unimos no sangrento luar"
Lua de pérola, que feitiço jogaste em mim?
Seu beijo gelado fervia meu pescoço
Como ondas que murmuram na praia de Acheron
Num redemoinho de doces vozes e estátuas
Que assombrava as árvores moribundas
Essa pervertida sedutora de negro, tomou-me....

numa pálida aurora turquesa como o renascer de Ligeia
Libertei-me do meu sono - sepulcro
No obscuro gramado do mar onde as rochas simbolizam, miserável
Lamentei seu espectro
Confuso e fraco, entretanto de paixão repleto
Eu tinha fome por aberturas do passado
A maldição de intranqüilidade e seu ardente carinho
Vieram muito mais que minh'alma poderia resistir...

E, de uma vez, empenhei-me para vê-la novamente
Debatendo-me da inercia da meia noite
Sabendo sequer seu nome
Em um fino precipício acima do abismo carnal
Eu dançava como um cego acólito
Bêbado de vinho tinto, seus lábios sem vida
Cobertos com o perfume da noite
Por horas eu escavei pelo chão em volta
Em vão, que nós poderíamos nos encontrar
Quando nuvens de tempestade trovejaram, pálido, fatigado
Procurei por refúgio em um cemitério

Sono, conduz sonhos
Contaminados a pesadelos de um submundo sem Sol

Senhora do escuro
Eu sei quem tu és

Gritos assombram meu sono
Arrastada de pesadelos tu tens que casar junta (essa frase eu não entendi)

Lamia e Lemures
Geraram a tua lascívia
Para capturar minha carne

Retrato da Condessa Morta

Dor profundamente maculada com a qual eu sonhei
Legado exibido, punimento da vida
Deixando pouca força para selar essa miserável tumba....

Mas néctar suspenso dentro de meus tumultos
Afloraram desejo febril e mórbido propósito pra procurar
Através de um tecido feito de teias de aranhas onde ela jaz
Deusa do cemitério, da tempestade e da Lua
Em perfeita e fatal beleza seu próprio semblante impele
Vislumbres de um paraíso onde Exércitos fantasmas caíram
Para lamentar a perda da deusa que vestia o mais negro dos veludos
Envolto em sua queda como uma ligeira silhueta(pálida sombra)

"Fugaz, sombria
Tu és secreta aos segredos de meu pecado
Morta, infligirias
Os cruéis raios solares sobre a minah pele?
Não queres adorar-me
com sacrifício escarlate
Para que, então, meu "cunt" possa ejacular contra seu beijo
E derramar lágrimas com uma nova vida?"

Rosas vermelhas para a Prostituta do Demônio....

Anjos obscuros provem minhas lágrimas
E murmurem requiems assombrosos
Suavemente ao meu ouvido
Need-fires have atrai abominações here....

Pulso noturno
Minhas veias derramam suas águas
Rasgadas pelos lábios que amo mais

Inudado nas suas pérfidas costas
Onde a sufocante sobra das estrelas
Tumbas negras como ébano onde amantes se amam
Como seraphim e Nahemah

"Nahemah"

Arranca meus olhos, apressa-se, atesta
Razão cega contra vós, Feiticeira
Porque eu tenho que saber, és tu morta?
meu coração ecoa sem sangue e irado....

Ronda a tentação a noite em vúlvica orgia
A rainha do céu não veio como Demônia a mim?
naquela fatal noite do bendito quando nós evitamos compania
Como a música que arrastava-se em nossa volta em sua agudez e clareza, Despedidas fadadas

Sob a chifruda Diana onde a sua descendência foi tecida
Num cemitério de anjos rasgado em fria rocha de mármore
Estou enlutando a perda da vida em sombrio veludo
Envolto em sua queda como uma ligeira silhueta....
 
Eu ficaria eternamente grato se alguém traduzisse as musicas do Theatre of Tragedy pra mim. Eu naun consigo entender aquele raio de inglês arcaico!!!!!!!


Fair And Guiling Copesmate Death

[Play by Raymond, Music by Theatre of Tragedy]

"Gaunt and gnarl'd
Reflecteth the silver shield this welkin aghast,
And with haste translateth to gild'd black post and fast."
"Anon - anon, say I! - the lid aside,
Crawl without this velvet-clad coffin blest,
The bottom sand of the hourglass is at tide,
"Sensing this pine is as deep as the deepest chasm,
'Tis and hath e'er been merry blood to pest -
Hither! - cede and fulfil my phantasm!
To be adust for time longer can I not bide,
Cherish me and sonorously do me laud -
Hence the heart hale out thro' the chest!
For dread! - thine eyes will behold a guise faugh'd."
Misery thee?! - Rather misery me! -
For in Time's durance am I naught but wee."
"This tender and loving pest I to thee bequeath,
Thence switly wilt thou errant to 'Neath."
"And to me should'st thou be the humblemost knave,
Lest fear! - spit I on thy cist and grave! -
Lest leer I at thee and do bewitch,
And the tharms fluttering claw'd and eldritch."
"To conquer thee and thy blood for glore
Art thou my afeard and reluctant whore;
Irksomely coy, save wiliéd by alarum,
Bear this torture and maim with decorum.
"If e'er always was I this blissful and blithe
Would I resign to but its wee tithe."
"Purvey my ache and quench my profoundest urge,
And to thee will I sing the lull-dull dirge;
Deliver thy blood like the rill filleth the ghyll."
"Burrow to the trothplight with Night and Devil! -
Bid Him to league with me - forsooth, merry to 'come 'twill."
"Whilom wast thou vestal, yet now flit to thy tryst,
Elsewise will I coerce thine consonantry to turn whist;
Grasp I the snath and cut off thine breath,
"Death - oh! fair and 'guiling copesmate Death,
So that thou canst in darkness and inferno vester,
Be not a malais'd beggar; claim this bloody jester!"
For do I solely what He to me liefly saith."


Vou ver se consigo traduzir as letras do Tristania que é mais fácil.
 
Valeu Fëanor, mas vc usou algum tradutor né? Pq algumas frases tão sem concordância nenhuma.
 
Não, eu traduzi eu mesmo. É que o texto é complicado e eram 6 horasda manhã. A maioria dos erros são de concordancia por que a pessoa dos verbos tava muito dúbia.
 
-Feanor- disse:
Não, eu traduzi eu mesmo. É que o texto é complicado e eram 6 horasda manhã. A maioria dos erros são de concordancia por que a pessoa dos verbos tava muito dúbia.

Nossa, valeu então....Valeu mesmo...
Vou ver se hj ainda posto a do Blind.
 
Tírion Windlord, muuuuito obrigada! :obiggraz:
Valeu mesmo!
Tipo, eu vou corrigir as suas dúvidas...
Ah, e essa letra é da fase antiga do Marillion...o cara só escrevia letra que nem essa, impossível de entender(ou quase)!

On the sacrificial altar to success, my friend
No altar do sacrifício do sucesso, meu amigo

Who hypnotised the guilt in career rhythm trance
Que hipnotizou a culpa num transe rítmico de uma carreira - Significa lotar a sua cabeça de preocupações para se esquecer da culpa

Listen as the syllables of slaughter cat with calm precision
Escute como as sílabas do matador se rastejam com calma precisão - Cat também pode ser verbo! É algo tipo rastejar, se mover como um gato...

Apocalyptic alphabet casting spell the creed of tempered diction
Alfabeto apocalíptico conjurando um feitiço de credo na dicção preparada - aqui o "tempered" aparece no sentido de "meticulosamente preparado/manejado"

A non com observer - I assassin the collector - defector
Um observador non com - Eu assassino o coletor - defector - É isso mesmo...pelo que eu saiba esse "non com" é algum tipo de espião...deve ser chinês...

Tírion Windlord disse:
PS.: Pu.ta M.erda! Q letra difícil de traduzir!!!!! 8O 8O 8O 8O Mas mto loka!
Por que você acha que eu não consegui traduzir? Eu tentei! Os seus erros foram apenas de interpretação...ouça a música que fica mais fácil entender...ou então ouça o disco Fugazi inteiro...melhor ainda!!!
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.464,79
Termina em:
Back
Topo