1. Visitante, concluímos no último sábado (05/out) a migração do Fórum Valinor. É um sistema novo, com muitas novidades e diferenças. Por favor, em caso de dúvidas ou problemas, utilize este fórum: Valinor - Migração (Dúvidas / Problemas / Etc)
Imrahil
Atividade:
9 Abr 2014
Registro:
21 Mai 2002
Mensagens:
1.337
Pontos de Troféu:
38
Avaliações positivas:
21
Avaliações neutras:
29
Avaliações negativas:
0

Avaliações de Mensagens

Recebida: Dada:
Ótimo 21 0
Péssimo 0 0
Gostei! 24 0
Fail 0 0
LOL 3 0
Mandar Coração 2 0
Bobo 0 0
Níver:
29 Set 1978 (Idade: 35)
Sítio:
Localização:
São Carlos/São Paulo
Ocupação:
Jornalista

Compartilhar

 

Imrahil

Kyknos kyknón, 35, de São Carlos/São Paulo

Imrahil foi visto por último:
9 Abr 2014
    1.  
      Nat
      Nat
      Oi, Reinaldo, tudo bom? Vc me ajuda em uma pesquisa para o meu tcc? É só pra responder um questionário.
    2.  
      Thalion
      Thalion
      Parabéns Reinaldo \o/

      Não sei se vou lembrar disso amanhã, mas quero desejar aqui tudo de bom pra ti.

      Muita paz, saúde, sucesso, muitos livros publicados, e por aí vai.

      Abraço meu amigo.
    3.  
      Indily
      Indily
      Nada criativa mas sincera:
    4.  
      Almirante Ackbar
      Almirante Ackbar
      posso enviar o e-mail?
    5.  
      Almirante Ackbar
      Almirante Ackbar
      Cisne é o Osvaldo (nem sei se você se lembra). Cara, eu gostei do seu livro e mesmo que não esteja na promoção vou querer mais um pra dá de presente. É possível autografar (de novo)?
    6.  
      Ilmarinen
    7.  
      Anwel
      Anwel
      Cisne, sou grande admirador seu, seria uma honra lhe ter como amigo aqui no fórum.
    8.  
      Indily
      Indily
      É vermelhinho então é chefinho rsss
      E textos brilhantes é puxa saquismo merecido pelas coisas que já li que vc traduziu, redigiu ou fez. ^^
      No mais, ótimo dia!
      :abraco:
    9.  
      Indily
      Indily
      Parabéns chefinho dos textos brilhantes!!!
      Que Eru te ilumine e guie sempre...

    10.  
      Thalion
      Thalion
      :lol:

      Não não... Foi só pra ver sua reação.

      Estavam falando que você usa muitas figuras de linguagem, o que, apesar de dar muita expressividade ao texto, não é muito comum em artigos científicos =]
    11.  
      Thalion
      Thalion
      Pois é... Tava na apostila de um cursinho aqui da região, mas saiu no vestibular da UNICAMP, 2002 ou 2003.

      Foi bem legal ler, olhar o nome do autor e falar "conheço esse cara".

      Mas se fosse eu processava a UNICAMP pelo que eles escreveram lá XD
    12.  
      Thalion
      Thalion
      Hoje, mais um dia comum, acordei e fui estudar.

      Qual não foi minha surpresa quando estava lendo um artigo intitulado "Gene vira-casaca..." e vejo depois o nome do autor Reinaldo José Lopes :g:
    13.  
      Sindar Princess
      Sindar Princess
      Ôba!
      Avise-me deste "repeteco", heim?
      Farei questão de ir lá te prestigiar!
    14.  
      Éomer
      Éomer
      Muito interessante o teu artigo sobre as "pestes" transmitidas por animais. Desde a época da faculdade eu questiono essa produção superintensiva de animais, da qual uma parte de culpa cabe a nós veterinários.
    15.  
      Thalion
      Thalion
      mandei o email :joinha:
    16.  
      Thalion
      Thalion
      Eita, melhoras pra você ai rapaz.

      Então, nas HoME IX, capítulo XI The Epilogue, pag. 115 tem duas coisas que eu não consegui traduzir.

      A primeira é quando o Sam fala: "[...] all you young people to mind - regular ragtag and bobtail old Saruman [...]"

      E a outra é quando o Frodo diz: "[...]Spider again. I like the parts best [...]"

      (Só as partes em negrito)

      Na primeira eu pensei em simplório, esfarrapado e "bunda-mole", mas não faço ideia se isso está certo.

      Já na segunda, eu até sei o que ele quis dizer, só não consegui pensar em nenhuma construção semelhante.

      E aproveitando a deixa, como você traduziria as duas últimas linhas da canção de Gimli em Moria? (FR p. 330)

      Abraço e obrigado desde já.
    17.  
      Thalion
      Thalion
      Cisne posso te pedir mais uma ajudinha na minha tradução?
    18.  
      Elendil
      Elendil
      Lamentável para nós leitores. Certamente teria enriquecido o livro, pois além de ter a versão bilíngue, que achei uma ótima ideia, ter a tradução de "Folha de Cisco" e "Smith of Wooton Major" teria sido interessante. O que me faz pensar que, além de más traduções, o que chega para nós são apenas "amostras grátis", ou apenas o mínimo. Claro que nem sempre dá pra dizer isso com relação ao preço que se paga pelos livros na livraria. De qualquer forma, obrigado por responder, Cisne! Abraço!
    19.  
      Elendil
      Elendil
      Oi Cisne, tudo bem?! Eu estava vendo uns artigos e notícias antigas aqui na Valinor e me deparei com essa aqui onde você diz de sua tradução de "Leaf by Niggle" (que, aliás, baixei) estaria na então futura edição brazuca das "Aventuras de Tom Bombadil". Mas até onde sei, isso não aconteceu, não é? Por que?
      Um abraço!=]
    20.  
      Thalion
      Thalion
      Vixx, não precisa apelar também né xP

      Mas eu realmente não pensei nisso que você disse.

      Mais uma vez, muito obrigado =]
  • Carregando...
  • Carregando...
  • Sobre

    Níver:
    29 Set 1978 (Idade: 35)
    Sítio:
    http://www.valinor.com.br
    Localização:
    São Carlos/São Paulo
    Ocupação:
    Jornalista
    Sexo:
    Masculino
    Qual seu livro preferido de J.R.R. Tolkien?:
    O Silmarillion
    Qual seu personagem preferido da Comitiva?:
    Gandalf
    Qual sua personagem preferida?:
    Finrod Felagund
    Qual sua Era preferida?:
    Terceira Era (Guerra do Anel)
    Tyellë:
    1186
    Yiddish Policeman's Union, O Hobbit, O Senhor dos Anéis, Preacher, O Silmarillion, Cristianismo Puro

    Assinatura

    Imrahil de Dol Amroth, da linhagem de Imrazôr de Númenor
  • Carregando...